Такие важные пять слов: The other, the others, other, others, another переводятся на русский другой и другие. Поэтому чтобы не потерять заветные баллы на языковом экзамене и не прослыть безграмотным среди носителей английского нужно перестать их путать и четко понимать когда какое выражение употреблять.
Сочетается и с неисчисляемыми, и с исчисляемыми существительными, как в единственном, так и во множественном числе.
The other – это «конкретный другой из двух возможных». Есть одна рука, одна нога, один берег реки, один глаз, а вот другая рука, другая нога, другой берег, другой глаз будет обозначаться словом the other. Артикль the указывает, что мы говорим о конкретном, определенном, уникальном объекте.
Hold the umbrella in the other hand. – Возьми зонтик в другую руку. Другая рука – это конкретный, определенный и уникальный объект. Не бывает «любой другой руки», если вы, конечно, не осьминог.
В том же значении можно использовать the other с существительными во множественном числе:
On Monday and Tuesday I work, the other days of the week I drink. В понедельник и вторник я работаю, а в остальные(другие) дни недели я пью. Под остальными подразумеваются конкретные среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Слово another – это сращения неопределенного артикля “an” и “other”. Удобнее всего его переводить «еще один, очередной, любой другой».
Jean-Claude has left to face another day. Жан-Клод ушел встретить другой/следующий день.
I could be with another man in another room. Я могла бы быть с другим мужчиной, в другой комнате. Не имеется в виду какой-то конкретный мужчина или конкретная комната.
I’ve got another question for you. У меня к тебе [есть] еще один вопрос. Пока без уточнения какой именно.
Теперь, когда со значением понятно, скажем пару слов о сочетаемости.
Another используется с исчисляемыми существительными в единственном числе.
Another может использоваться с существительным во множественном числе, ЕСЛИ ЕСТЬ ЧИСТИТЕЛЬНОЕ.
He stayed and played golf another three days. Он остался и играл еще три дня, дословно: другие три дня.
В данном случае три дня не воспринимаются как что-то отдельное, а идут «пачкой». Как десяток яиц не считаются десятью отдельными объектами, десяток – это одно целое.
I’ve got another two hours on duty. Мне осталось еще два часа на работе. Дословно: у меня есть другие два часа на службе.
He has authored four books, with another four soon to be published. Он выпустил четыре книги, и еще четыре скоро будут опубликованы. Здесь существительное опущено (просто four), но имеется в виду: four books.
Если another – для исчисляемых существительных в единственном числе, то other – это эквивалент another, только для неисчисляемых существительных и существительных во множественном числе.
А значение то же самое.
Have you any other questions? Есть ли у вас еще(другие) вопросы? Любые другие вопросы, не какие-то конкретные. Если бы речь шла обо одном вопросе, мы использовали бы another.
Иногда, чтобы подчеркнуть значение «любой» к other добавляют some или any.
Can we discuss this some other time? Мы можем обсудить это в любое другое время?
Some people like English, other people like Spanish. Одни люди любят английский, другие люди испанский. Мы не хотим сказать, что делим людей на две категории. Что кто-то любит английский, а ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ – испанский. Тогда бы мы использовали the other. Мы имеем в виду каких-то неопределенных, неконкретных людей. У которых просто другие вкусы, им нравится испанский. Есть еще куча групп людей, которым нравятся другие языки. Мы не указываем на конкретные персоналии.
The others и others используются не как эпитет перед существительным, а замещают собой существительное.
После the others и others нельзя ставить существительное.
The others заменяет the other + noun.
Классический пример: вы заходите в аудиторию, а там только три студента. Вы спросите:
«Где остальные студенты?» — Where are the other students. Используя по правилу the other, ведь вы спрашиваете про конкретных студентов, вы их всех знаете, но они не пришли.
Но можете спросить: «Где остальные?», упуская существительное «студенты», ведь, и так понятно, о ком речь. В таком случае the other students обращается в the others.
Where are the others?
You’re eating chocolate at school, why don’t you share with the others? Ты ешь шоколад в школе, почему ты не делишься с другими/остальными? Под «другими» подразумеваются другие ученики.
Other заменяет other + noun
Предложение из предыдущего примера:
Some people like English, other people like Spanish. Если мы не хотим два раза писать people, избежав тем самым repetition (а это ошибка на экзамене). То заменяем other people на others.
Some people like English, others like Spanish.
Можем еще и like не писать дважды: Some people like English, others speak Spanish.
Some people are smarter than others. Одни люди умнее, чем другие.
Всем известно, что артикль the всегда можно заменить на притяжательное местоимение: my, your, his, her, its, our, their.
I can’t find the other shoe.
I can’t find my other shoe.
Вот и все премудрости. Ничего сверхсложного нет, стоит только один раз разобраться и закрепить хорошенько практикой. Если Вы решите выучить другой язык (1)(как, кстати будет ДРУГОЙ в данном предложении?) – то вам никакая другая (2)компания не нужна – ТОЛЬКО школа английского онлайн Enline! 1. Another language2. You don’t need any other (language) company.
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Еленой Филимоновой и Саидом Лутфуллиным.