Статья написана преподавателем английского Еленой Филимоновой
Одной из самой распространённой ошибок является использование глагола make and do! Запомните – YOU MAKE mistakes but you DO sport. You do exercises but you go swimming!
Следующей типичной ошибкой является «ошибка двойного подлежащего». Это что-то вроде «My mother, she is a good woman”. Ошибка типична на всех уровнях и особенно характерна для письменной речи. Например, очень часто встречаю «Television, which it was invented….». It здесь лишнее, это точно!
Еще одним характерным недоразумением является использование предлогов после существительных и глаголов. Например, нужно говорить «A decrease IN, and to Disapprove OF».
Нередко студенты путаются с использованием The number of and A number of… Запомните The number of people IS and A number of people ARE! Если артикль the – число единственное, а если а – то множественное! Изучая английский с носителем языка, общаясь с ним на различные темы, проще запоминать конструкции фраз и предложений, которые человек использует автоматически, ведь он разговаривает на родном языке.
Зачастую сдающие IELTS используют “poor vocabulary”. Что имеется ввиду? Ну, например, нередко встречаю таки выражения как «a big amount», или «very interesting», или «very important», «а big level». Это, скорее, даже не ошибки, но ведь намного лучше звучит:
— a considerable amount (not Big!)
— a fascinating story (not Interesting)
— a significant achievement (not important)
— a high level (not big)
Русские, со своим менталитетом, очень часто обижаются, когда говорят об «уровне жизни». Они переводят дословно и получается “level of living”, в то время как правильно было бы «standard of living». Классикой жанра является слова actually, что на русский язык переводится скорее как «на самом деле». Однако, россияне используют это слово в контексте «актуально», что абсолютно неверно. Сюда же можно отнести «see television», что в корне неправильно, потому что должно быть «watch television».
Нельзя не упомянуть про ошибки с возвратными местоимениями. После feel НЕ НАДО myself! Точно так же, как и после CONCENTRAT! Мы говорим I feel good. I need to concentrate. (Не НАДО СЮДА MYSELF!).
Ну и напоследок, мое самое любимое. Почему –то вы все используете выражение to be worth doing и всегда забываете добавить ИНГ! This article is worth READING. Если же вы хотите использовать выражение, аналогичное worth, но чтобы по форме это было существительное – надо использовать VALUE! Например: the book is worth reading. But! The value of the book is 10 dollars.
Перечислить все ошибки, как вы сами понимаете, НЕВОЗМОЖНО. Школа Enline, однако, поможет избавиться от самых распространенных! А все-таки, не бойтесь их совершать – эти ошибки! Ведь именно на них, УЧАТСЯ! В том числе и в школе английского по скайпу Enline!