Как это учить английский язык, будь он родной или иностранный? Или два родных , если вы билингвал = bilingual (не путать с byelingual – этот забыл все, на чем умел разговаривать)?
Довелось тут как-то на днях составлять небольшой, вопросов на пятьдесят, тест по русскому языку для иностранцев, исходные данные: русский язык — родной язык составителя, подготовка профессиональная, как говорится, «ничто не предвещало». Поскольку за основу в этом случае полагалось взять стандартный для конкретного учебного заведения тест по английскому языку, гром грянул буквально на третьем вопросе. “This is a pen. Those ___ (are / am/ be/ is) books. “– торжественно извещал вопрос. Составителю пришлось немедленно задать себе другой вопрос – какую именно проблему в русском языке для этого жизнеутверждающего пассажа надо придумать, чтобы с одной стороны хотя бы один правильный вариант ответа иметь, а с другой стороны не дать иностранцу впасть в оцепенение от отсутствия правильных ответов как таковых. Лингвист и коммерсант в сознании составителя провели небольшое совещание и, ввиду очевидных преимуществ наличия денежной массы в сравнении с ее отсутствием, и, соответственно, имеющего своим основанием студента, а не его паническое бегство с поля боя, выбор был сделан в пользу денег и в пользу помощи сдающему тест — “Это ручка. Там _____книги”. В пятницу , тринадцатого, кому-то было положено впасть в оцепенение, тут и пригодился беззащитный лингвист, проигравший недавно золотому тельцу. Проблемный выбор в третий вопрос теста иностранцу ставить было особо не на чем.
Дальнейшие события этого драматического действа разворачивались затем в совершенно детективном русле. Главная интрига заключалась не столько в том, кого и когда убьют первым (варианты в духе теста а) составителя в понедельник, b) иностранца, не сдавшего тест, в понедельник c) самоубийство обоих при встрече d) прилетит метеорит и все исправит)); вовсе нет, главная интрига оказалась в том, какие именно формулы, культурные коды , сложности и нюансы одного языка равны или хотя бы приблизительно равны (реверанс в сторону математики) аналогичным параметрам другого языка. Мы начинаем учить родной язык фактически еще до рождения, постепенно настраивая себя на звуковые волны с определенными характеристиками, затем мы проводим несколько лет, непрерывно слушая речь вокруг нас и проводя первые опыты общения с окружающим миром с помощью всех известных нам шести слов, вызывая умиление мамы и папы и давая возможность остальным семи с лишним миллиардам жителей планеты вежливо поулыбаются нам в ответ, а затем еще минимум десятилетие мы совершенствуем свои знания в языке, на котором и так говорим каждый день.
Современные исследования на тему изучения языков тесно связаны с целым рядом вопросов, изучаемых совсем не только лингвистикой или филологией, они касаются нейробиологии и психологии, физики и социальных наук. Все вместе дает нам возможность рассматривать изучение языка, как процесс, идущий непрерывно в течение всей нашей жизни, напрямую влияющий на прочность и разнообразие нейронных связей в мозге, а значит, улучшающий наше физическое здоровье и когнитивные способности. Учить любой язык, как родной и так и иностранный, означает ежедневно читать на нем разумные и содержательные тексты, слушать речь хорошо образованных носителей языка, писать свои собственные тексты грамотно и с опорой на лучшие образцы мировой литературы, говорить, следя за логикой и структурой своего высказывания и, (так и хочется сказать «выбирая выражения», но это мы лучше предложим МИДу, переходящему на блатную лексику), используя точную научную и литературную терминологию.
Именно таким образом и был в результате составлен тот тест, с сюжета о котором мы начинали наше повествование.
Диалекты
Поговорим о … Да чего уж там, Джейсона Стетхема / Jason Stathem любим, о нем и поговорим. Тем более он нам такой отличный повод предоставляет – рассказывает в красках о тру Ланадана / true Londoner
и о том, что нам надо для лучшего понимания нас, стремящихся читать Шекспира в оригинале, лондонскими докерами и разнорабочими. А что, вы разве не хотите проникнуться духом портовой романтики и пообщаться на равных с местными ребятами ? Приобщиться к тысячелетней культуре (ну , или субкультуре, им, местным, видней)? Нет? Мама не разрешает ? Мама велит учить правильную речь? Да, правда, у них там есть и такая, называется Received Pronuniation, и тут было бы разумно прислушаться к маминому совету и уж заодно к речи королевы, да, да, той самой Елизаветы II / Elizabeth II, тем более что и она подданных своим вниманием не обходит, произнося ежегодно тронную речь по случаю открытия очередной сессии парламента (https://www.youtube.com/watch?v=Xk_pi_nq838).
Ну, а между этими двумя полюсами – лондонским cockney (об этимологии и этого слова и многих других отдельно позже побеседуем) и безупречным королевским RP, лежит целая карта , вот эта https://sounds.bl.uk/Sound-Maps/Accents-and-Dialects, а чтобы в ней лучше разбираться , еще и вот эта https://www.anglotopia.net/british-identity/english-language/english-language-map-of-the-various-accents-in-the-british-isles-british-accent-map/ и обе они как нельзя лучше иллюстрируют тот факт, что и внутри страны не всегда и не каждый местный житель понимает, о чем там говорит его же собственный соотечественник (наверняка вы слышали не меньше ста таких историй). Так а что там у нас с Jason? а со Statham? А об этом в следующий раз, подробности , как говорится, письмом ( и желательно не диалектным).
Больше омаров – меньше кошмаров
Странное дело – учат язык люди , учат, а разговаривать многие или не умеют , или боятся или и то и другое сразу. Кто-то не хочет делать ошибки у всех на виду, кто-то старается как лучше, а получается как всегда (национальная традиция), кто-то сразу даже и не старается, разговаривает, как кто бы то ни было на душу положит (между прочим, тоже работает). Чем, как говорится , лечить будем ?
Исходя из знаний современности, наши интеллектуальные способности не в последнюю очередь зависят от правильно выбранного питания – морепродукты, орехи, рыба , все как обычно, по списку , можно еще рыбий жир упомянуть (да, да, помним – ничто так не пугает мир , как всем известный рыбий жир), про него тут как-то подзабыли на фоне увлекательного управления миров с помощью твиттера https://www.newyorker.com/news/news-desk/how-trump-governs-by-tweet-start-with-outrage-then-escalate , а зря, полезные полиненасыщенные жирные кислоты никто не отменял, мы пока по эту сторону цифрового пространства и для лучшего усвоения англо-саксонской лексики неплохо бы свой мозг качественно покормить.
Раз уж мы подходим к применению знаний английского, да и любого иностранного языка, как к своей работе, значит надо и зарплату себе в виде вкусной и здоровой пищи платить; да может вообще стоит подойти к вопросу творчески и придумать себе какое-нибудь там волшебное меню – разобрался, например, в степенях сравнения прилагательных — съел тыквенный супчик опять же, к примеру ; или — осилил временную систему глаголов — пожалуйте откушать форель; а уж красиво написанный текст коллеге из англоязычного дружественного офиса смело компенсируется клубничным десертом со сливками и шоколадом!
Важно также помнить, что изучение иностранного языка само по себе отличное упражнение для нашего интеллекта , а для нас всех нет ничего важнее нашего здоровья и хорошего настроения —
https://www.bbcgoodfood.com/howto/guide/10-foods-boost-your-brainpower
Поэтому — Учитесь на здоровье, а преподаватели школы английского языка Вам всегда в этом помогут !
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Натальей Шелковиной.