Наверное, нигде в мире не сыщешь человека, который ни разу не чихнул «sneeze» и не услышал в ответ: «Будьте здоровы» — «Bless you! или не закашлялся «cough», у кого ни разу не заболел бы живот «stomach ache» или зуб «toothache», кому удалось ни разу не порезаться «cut yourself» или не оступиться, получив при этом ссадину «scratch» или синяк «bruise».
Догадливый читатель уже понял, что в этой статье мы будем говорить о здоровье «health» и о болезни «illness, = sickness». А другие темы можно рассмотреть, постоянно изучая английский, онлайн курсы в помощь.
Пожалуй, начнем с приятного, поговорим о здоровье. Вряд ли кто-то сомневается, что здоровье — это одна из самых больших ценностей в жизни человека. Всемирная Организация Здравоохранения «World Health Organization» определяет здоровье как естественное состояние организма «organism», характеризующееся уравновешенностью с окружающей средой. Тем самым здоровье — важнейшее условие для успешного социального и экономического развития личности.
Интересно, что в английском языке объясняют происхождение слова «здоровье» «health» от англосаксонского «whole» «целый»/ «целостный», что предполагает сложность и многомерность этого состояния личности.
Изучение английского языка онлайн по скайпу помогает узнавать нюансы общения носителей, например, в Великобритании не принято вести разговоров на тему здоровья. Считается уместным задать вежливый вопрос о вашем:
«How is your health?» здоровье или ваших близких: «How is your wife‘s (son , brother, cousin) health?» Но, поверьте, никто не ждет подробного медицинского отчета «detailed medical report» и будет удовлетворен стандартным ответом: «Thanks, fine. And you?», то есть «Спасибо, прекрасно. Как Вы?»
С другой стороны, англичане прекрасно осведомлены о необходимости иметь крепкое здоровье, и лучшим доказательством тому служит ряд замечательных пословиц на эту тему:
An apple a day keeps a doctor away. – Ешь по яблоку в день и доктора не понадобятся.
A sound mind in a sound body. – В здоровом теле здоровый дух.
Health is better than wealth. – Лучше быть здоровым, чем богатым.
Prevention is better than cure. – Предотвратить болезнь легче , чем лечить.
Health is not valued till sickness comes. – Не ценим здоровье пока оно есть.
As fit as a fiddle. – Здоров, как бык.
Ну что ж, хорошо, если вы здоровы и все у вас в порядке. Но может так случится, что накануне вы попали под дождь или вас продуло холодным ветром. Тогда утром вы почувствуете «feel» что: «sore throat» — болит горло или «nasal congestion» заложило нос, а может быть и «стреляет» в ухе «earache» и болит голова – «headache». В довершение ко всему, начнется озноб – «chills» и выступит сыпь — «rash», а взяв градусник — «thermometer» и измерив температуру, увидите, что она оказалась высокой – «fever temperature» — вы поймете, что простудились. Иными словами « You’ve got a cold».
А могло быть и наоборот, вчера была великолепная погода и вы провели день на пляже, купаясь и загорая, а наутро заметили, что получили «sunburn» — солнечный ожог, а вся ваша кожа – «skin» покрылась волдырями – «blisters»
Возможна и другая ситуация, например, предыдущим вечером вы хорошо повеселились с коллегами по работе или друзьями, и вы чувствуете головокружение – «feel dizzy», испытываете тошноту – «feel nauseous», у вас болит живот «stomachache» и может быть даже вы «throw up / vomit» — страдаете от рвоты.
Ну и наконец, вы забыли о правиле ежегодного обследования у стоматолога – «dentist» и у вас заболел зуб – «toothache».
Помимо всех этих неприятностей, о которых мы упомянули выше, может заболеть спина – «backache», пойти кровь из носа – «bloody nose», можно получить ушиб – «injury» или перелом – «fracture», а можно и просто рану – «wound»
Безусловно, во всех этих случаях не обойтись без врачебной помощи, и первое что мы скажем по-английски: « I need to see a doctor», что означает в переводе: «мне нужен доктор». Кстати, нелишне спросить совета у своего английского товарища : «Do you know a good doctor? или a dentist?» то есть может ли он порекомендовать хорошего врача или стоматолога.
Ну, вот мы и в кабинете у врача, и на его вопрос, что случилось, который звучит как: «What’s the matter?» нам предстоит описать свое состояние. Возможно, мы:
I‘m not feeling well – нехорошо себя чувствуем
Страдаем головной болью – «I‘ve got a headache»
Нас тошнит – «I feel nauseous»
Наконец, у нас что-то болит — «I’ve got a pain in my ………(neck –шея, back –спина, knee – колено, и так далее)
Возможно, доктор спросит о симптомах, попросит описать нашу боль или указать на больное место, и эти вопросы прозвучат так:
What are your symptoms?- Каковы ваши симптомы?
What kind of pain is it?— Какого рода боль?
Where does it hurt?- Где болит?
Описывая симптомы, мы можем сказать, что у нас понос – «I’ve got diarrhoea» или наоборот – запор – «I’m constipated». Также вероятно, что опухла: «I’ve got a swollen ankle» лодыжка или глотка – «throat»
Отвечая на вопросы о характере боли, мы можем сказать, например, что нам хуже, когда мы кашляем или пытаемся глубоко вздохнуть:
When I cough, it hurts most
If I take a deep breath…..
А может и наоборот, нам становится легче, если выпить воды или иной жидкости: If I drink, it gets better.
Можем мы также упомянуть, что испытываем резкую сильную боль— «It’s a sharp, stabbing pain» или давящее чувство – «It’s like a heavy weight pressing…….»
Наконец, указывая на больное место, мы ответим: «Right across here» — прямо здесь, или «Just under my ribs» — тут, под ребрами или «It’s my chest, neck and spine» — на спине, шее, позвоночнике.
Что еще возможно на приеме у врача? Например, он может предложить вам осмотреть горло – «open your mouth, please», покашлять – «cough, please», наконец измерить вам давление – «I‘m going to take your blood pressure», пульс –« pulse», температуру – «temperature».
По результату врачебного осмотра, возможно, вам придется сдать анализ крови – «blood sample», мочи – «urine sample». Также, доктор может направить вас на рентгеновское исследование – «send you for an x—ray» посетить другого специалиста « to see another specialist», а может и сделать вам укол – «an injection»
Как правило, посещение врача заканчивается тем, что доктор выписывает рецепт «prescription» , выписывает антибиотики – «prescribe you some antibiotics» или стероидные средства «anabolic steroids» и в заключение приема дает некоторые рекомендации:
take three of these pills five times a day – принимать по три таблетки 5 раз в сутки
try and lose some weight – старайтесь уменьшить вес
be laid up – соблюдать постельный режим
Кстати, очень важный момент особенно для иностранца, пребывающего в чужой стране и обратившегося за медицинской помощью- это наличие страховки. Врач или медсестра в клинике обязательно спросят вас о ней – «Have you got a private medical insurance?» или попросят европейскую карту страхования здоровья -«European Health Insurance card»
sneeze | чихать |
cough | кашлять |
stomach ache | боль в животе |
toothache | зубная боль |
cut yourself | порезаться |
scratch | ссадина |
bruise | синяк |
health | здоровье |
illness, = sickness | болезнь |
World Health Organization | Всемирная Организация Здравоохранения |
organism | организм |
detailed medical report | подробный медицинский отчет |
sore throat | боль в горле |
nasal congestion | заложило нос |
earache | стреляет в ухе |
headache | болит голова |
chills | озноб |
rash | сыпь |
thermometer | градусник |
fever temperature | высокая температура |
to be got a cold | простудиться |
sunburn | солнечный ожог |
skin | кожа |
blisters | волдыри |
backache | боль в спине |
bloody nose | кровь из носа |
injury | ушиб |
fracture | перелом |
wound | рана |
dentist | стоматолог |
throw up / vomit | рвота |
feel dizzy | головокружение |
feel nauseous | испытывать тошноту |
diarrhoea | понос |
constipated | запор |
a swollen ankle, throat | опухшая лодыжка, глотка |
a sharp, stabbing pain | резкая сильная боль |
a heavy weight pressing | давящее чувство |
Right across here, just under my ribs, chest, neck and spine | прямо здесь, под ребрами, спине, шее, позвоночник |
open your mouth | осмотреть горло |
to take blood pressure, pulse, temperature | измерить давление, пульс, температуру |
urine sample | анализ мочи |
blood sample | анализ крови |
send you for an x—ray | рентгеновское исследование |
to see another specialist | посетить другого специалиста |
an injection | укол |
prescription | выписывать рецепт |
prescribe you some antibiotics | выписывать антибиотики |
anabolic steroids | стероидные средства |
take three of these pills five times a day | принимать по три таблетки 5 раз в сутки |
try and lose some weight | пытаться уменьшить вес |
be laid up | соблюдать постельный режим |
private medical insurance | страховка |
European Health Insurance card | европейскую карту страхования здоровья |
О том как вести себя на приеме у врачей отдельных специальностей, например, хирурга, стоматолога или окулиста и как покупать лекарства в аптеке, мы расскажем в следующих статьях. Если же вам некогда ждать, то милости просим на занятия с нашими преподавателями в компанию Enline! Поговорим о здоровье и не только!
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Еленой Филимоновой и Николаем Телиянц.