Несомненно, что очень часто возникает потребность благодарить на английском кого-то: в официальной или неофициальной форме. Учтем еще тот факт, что сами англичане и носители используют выражения вежливости повсеместно и чаще, чем наши граждане…
Способов выразить свою благодарность в английском очень много. Условно их можно разделить на формальные и неформальные: некоторые хороши в обстоятельствах близкого знакомства, некоторые – в деловых ситуациях.
Как подобает, полезно будет ознакомиться со всеми выражениями, а запомнить, если не получается все, то те, что нравятся именно вам.
Итак, начнем.
Известны всем: Thank you. Thanks so much. Thanks a lot. Thanks! Русские эквиваленты – «Спасибо», или «Большое спасибо».
!! Примите на заметку, что нельзя говорить «Thank you a lot», смешав несколько фраз.
Thanks a bunch | Огромное спасибо! |
Thanks a ton. | Огромное спасибо! |
Thanks a million. | Огромное спасибо! |
You’re the best. | Спасибо! Ты лучший! |
I owe you one. | Я в долгу перед тобой. |
That’s very kind( оf you) | Очень мило с твоей стороны. |
You rock. | Ты супер / Ты рулишь. |
You’re awesome! | Ты супер!!! |
Thanks a bunch; thanks a ton; thanks a million – «Миллионы»/ «тонна»/ «целый букет» благодарностей.
Конечно, это дословный перевод. Обычно мы говорим просто — «Большое спасибо».
Важно! Слэнговые выражениями нужно использовать с осторожностью и только в неформальных ситуациях.
Все они выражают благодарность и могут быть переданы одним русским «Спасибо».
I really appreciate it. | Я очень ценю (ваш поступок). |
You shouldn’t have. | Ооо, не стоило.. |
I don’t know what to say. | Нет слов… |
I’m so thankful for… | Я так благодарен за… |
I’m so grateful for… | Я так благодарен за… |
This means a lot to me. | Это много значит для меня. |
That’s very kind of you/You are too kind. | Очень вежливо с твоей стороны/ Вы слишком добры ко мне. |
«Thankful» и «grateful» – синонимы: «благодарный».
Используются в формальных и деловых ситуациях и могут пригодиться для переписки.
Thank you for your assistance with… | Большое спасибо на помощь в .. |
Thank you for your attention to this matter | Благодарю за внимание к … |
I’d like to express my/our appreciation for… | Я хотел бы выразить свою признательность за.. |
Your support is greatly appreciated | Для меня очень важна ваша поддержка. |
Please accept my deepest thanks for… | Примите мою искреннюю благодарность за… |
Thank you for your kind consideration. | Спасибо за Вашу доброту. |
Thank you for taking the time to… | Спасибо, что уделили время… |
Thank you for taking the trouble to… | Спасибо, что не побоялись… |
Стандартная структура выражения благодарности следующая:
Thank you for… + something specific (за что конкретно). Например:
Thank you for your guidance/Thanks for explaining this to me.
Русские выражения для «пожалуйста», или «не за что»:
You’re welcome. |
Don’t mention it. |
No worries. |
Not at all. |
It’s my pleasure. |
No problem. |
У «Thank you» есть однокоренные слова – производные, которые также могут пригодиться:
Don’t look a gift horse in the mouth | Дареному коню в зубы не глядят. |
Сount your blessings | Будь благодарен за то, что имеешь. |
Never take anything for granted | Будьте благодарны за все, что имеете. |
Thanks cost nothing | «Спасибо ничего не стоит» – сказать спасибо очень просто. |
Gratitude is the sign of noble souls | Благодарность – признак благородства. |
Благодарите сами и тогда вы будете чаще слышать слова вежливости в свой адрес.
До встречи и новых материалов! Thanks for your attention)
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Екатериной Семяниной.